Dr. Gary Gutchess

 

Course
Resources

Home

Link Library

Timeline

Maps

Goggle News

Textbook

Syllabus & Schedule

Instructor

Lessons

1. Classical Britain

2. Beowulf 1

3. Beowulf 2

4. Middle Ages

5. Romance

6. Sir Gawain

7. Malory

8. Chaucer's Miller

9. Wife of Bath

10. Religious Protest

11. Biblical Drama

12. Play of Mankind

13. Early Modern Period

14. Thomas More

15. Philip Sidney

16. Print Culture

17. Walter Raleigh

18. Twelfth Night 1

19. Twelfth Night  2

20. Civil War

21. An Age of Irreverence

22. Aphra Behn

23. Reading Papers

24. Gulliver

25. Rape of the Lock

26. School for Scandal

27. New God

28. Revolution

Final Exam

 

 

 

        *** 4. THE MIDDLE AGES ***

READINGS FOR THIS LESSON

A sampler of Celtic, Saxon and Latin readings of the Middle Ages: Vol. 1A 96-135 from the Longman 3rd ed. "Early Irish Narrative," "Early Irish Verse," "Judith," "Dream of Rood," "Ethnic and Religious Encounters"
 

 

NOTES AND COMMENTARY
Adapted and much enlarged by Dr. G from David Damrosch, et al.,
Teaching British Literature
(New York: Longman, 2003)

See British Literature Timeline
Age of Giants 3000 - 1500 BCE (megaliths)
Age of Celts 1500 BCE - 54 CE (continuing in Ireland, Wales, Scotland)
Roman Occupation 54 - 410 (sack of Rome by Goths 410)
Age of Anglo-Saxons 410 -600 (fall of Rome 475)
Dark Age catastrophe, famines, extreme weather  535-536
Romans Part 2  600 - 800 (Rome this time as Roman Church).
Scands Part 2 800 - 1066 (Vikings, Danes, Norse)

Early Irish Narrative
Early Irish literature is as full of marvelous fantasy as Beowulf, but its tones range from the sublime to the ridiculous. In the Irish national epic known as The Cattle Raid of Cooley or The Táin Bó Cúailnge, broad humor, zany exaggeration and grotesque parody are mixed into the tragic conflict of heroic narrative. Distinct from the Christian- and largely male-dominated world of Beowulf, The Tain celebrates preChristian society often governed or misgoverned by queens, wise women and goddesses. Like Beowulf, however, The Tain appears to us only in late and heavily revised form; its story is ancient, but the manuscripts date back only to the 12th century. What was the original story like? 

Hero of The Tain is Cú Chulainn who, like bee-wolf and the incredible Hulk, transforms to a monstrous "distorted one" in his battle rages. Cú Chulainn's exaggerated powers in fighting are often compared to those of Homer's Achilles, but he has a social  dimension which Achilles lacks. He exemplifies a heroic military code of fair fighting and proper motivation. Fairness means single-combat. His enemy the greedy Queen Medb is unfair in sending groups and teams of fighters against him--and they always lose, no matter how many of them gang up. Medb lures warriors to her cause of stealing cattle from neighbors by promising all of  them the hand of the beautiful young Finnabair. To win her, they must killl Cú Chulainn; many are motivated by this promise, but they all fail. Unlike his opponents, Cú Chulainn is driven only by the doglike desire to protect his master's herd. He is a show-off and braggart, a glory-seeker, but these qualities like a dog's bark are virtues in defending his group from exploitation. On balance, he's a good fellow to have on your side.

Cú Chulainn was reborn in twentieth century Irish resistance to British colonialism. He appears in retellings of ancient legend produced during the Irish Renaissance (by Lady Gregory and W. B. Yeats, for instance). This adoption of an Ulster hero by the entire Irish Republic is reflected in the statue of Cú Chulainn, commemorating the Easter Uprising of 1916, now in the General Post Office in Dublin. The late Frank McCourt treats Cú Chulainn worship whimsically in Angela's Ashes (1996).

A stone marked with Ogam scriptEarly Irish Verse
Early medieval Irish poems speak to us today in very direct ways in their wit, affection, and rueful longing for times and people lost. Some are elegies for the dead:"Findabair Remembers Fróech" speaking for romantic tragedy (and the sheer beauty of Fróech), and "A Grave Marked with Ogam" coming from the tradition of heroic lament. Stating the theme in more direct and general way, "The Old Woman of Beare" is an unflinching picture of old age, when the hope of Christian salvation is not enough to overcome depression for lost youth. At the same time the old woman is Beira, Queen of Winter, whose rule begins with the end of harvest season and extends to spring, when the goddess Brigit returns to power for the summer. The wise old woman is a stock type in medieval literature: we will see her again in the speaker of the Anglo-Saxon "The Wife's Lament," in Chaucer's Wife of Bath, and in Morgan the witch encountered in "Sir Gawain and the Green Knight."

Riddling is as important in Celtic literature as it is in Angle-Saxon. "To Crinog" turns out to be not only the poet's former lover, and a wise crone, but an old book returned to the poet after many years in other's readers' hands. She is his teacher, perhaps a prayer book that he sleeps with, and he wishes he could be as pure as she, but she is mortal and will fall apart like the author. Here is a wonderfully concise expression of the life of the monk, replacing sex with study.  

"A Grave Marked with Ogam" and "Writing in the Wood" feature two kinds of writing, in stone and on parchment. "Pangur the Cat" written by an Irish monk in a German monastery, plays on the delights of the difficult, the skill of hunting down a textual problem, like Pangur hunts mice. All of these poems take pleasure in indirection and riddling. (For similar Saxon riddles, see Damrosch 1A pages 159-160.)

Immigrations of Irish to the New World may have started long before the potato famine with St. Brendan and other monks of the Dark Age searching the seas for supernatural wonders. The uncanny encounters in "The Voyage of Máel Dúin" compare with those in later Celtic works to be covered in later lessons, especially Marie de France's "Lanval," which Marie explicitly claims to have come from the Celtic world of the Breton lai, and the mysterious quest of Gawain in "Sir Gawain and the Green Knight."

Judith
To convert the Saxons, Christian monks and missionaries translated and paraphrased the Bible into Old English. Vengeance-seeking militancy in the Hebrew scriptures seems to have translated most easily.  For a rape victim to stand up and defend herself occurs in the classical British story of Boudicca (whose daughters' rapes ignite the uprising against Nero), but following the Hebrew story of Judith, the poem's heroine easily rids the land of foreign occupiers, wining her opponent's arms and the glory of a united community. It is the Lord's power to defend weak and oppressed  civilians that the poem celebrates. He is the hero who defends the cult when called upon.

"Judith" may have historical as well as religious significance. The poem may reflect the resistance of Christian Anglo-Saxons to invading pagan Danes in the tenth century. Possibly the poem was written to inspire rebellion against them. The same theme is more literally expressed in Anglo-Saxon "The Battle of Maldon," the poetic account of the doomed struggle of a band of Anglo-Saxons against an army of Danes. While Christianity introduced a new peace ethic into Germanic civilization, it also provided justification and inspiration for war against "enemies of God."

The Dream of the Rood
Ruthwell Cross in Northumbria has part of the poem engraved on it.Following Beowulf and "Judith," "The Dream of the Rood" effectively rounds out a first view of Old English heroic poetry. In perhaps the most original poem on the crucifixion in English, the dreamer sees Christ as a bold Germanic hero who girds himself for battle (like Beowulf). Heaven is as a feast in a mead hall. The talking cross appears  "as a loyal retainer in the epic mode, with the ironic reversal that it must acquiesce and even assist in its Lord's death, unable through its own command to aid or avenge him" (Stanley B. Greenfield and Daniel G. Calder, A New Critical History of Old English Literature, [1986], 196).

This poem is elegiac like Beowulf and other melancholy Old English poems like "The Wanderer," "Wulf and Eadwacer," and "The Wife's Lament." The dreamer presents himself as an exile longing to join his friends in the home of "the high Father." The early English Christians seem to have carried over tragic sense of life modeled in earlier heroic literature.

This poem also maintains surreal dream qualities of traditional heroic fantasy.  In Old English inanimate objects frequently are granted speech. the talking Cross recalls the speaking objects in Old English and Anglo-Latin and Celtic riddles, several of which also recount their origin as plants or trees. Here is where Tolkien's Ents were born.

Ethnic and Religious Encounters
This perspectives section of the anthology is meant to illustrate the emergence of the idea of Englishness, an English people, an English nation. Who are these people? Or who do they think they are? Do the early texts give any hint that great nationhood and empire are in store for the future? Who are the enemies or outsiders who get excluded from this community? How are they different? Why are they excluded? According to  our editor Damrosch, these sources seem to approach communal identity through language, ethnicity and religion. To belong, must one speak Anglo-Saxon? be Christian? be native to the isles (that is, descended from a historic Anglo-Saxon invader who drove out the Britons, Romans and Celts)?

Bede
Bede (a Christian monk writing in Latin from the north country near York, a land settled primarily by Angles) is the first historian of the English people. His "ecclesiastical" approach makes for unreliable history, but his writing shows an imaginative flair and reveals how churchmen used stories of miracles to win followers. The key moment in cultural transformation occurs when King Edwin is converted to Christianity, which Bede dates 180 years after the English arrived in Britain. The story of Imma's loosened bonds is a good example of a conversion tale designed to convince nonbelievers of the power of the Christian religion. The Christian prayer amazes the pagans whose "loosening magic" is nowhere near as effective on bonds! Caedmon's story is another on the power of Christian words: here the story-teller derives his gifts of expression from Christ. For Bede, an English person speaks English; if he is wise, he is also Christian.

Bishop Asser
A Welshman writing in Latin, Asser was a serious biographer who used written sources like The Anglo-Saxon Chronicle for Alfred's earlier years, and he knew continental models of laudatory biography like Einhard's Life of Charlemagne. (Alfred himself was connected to Carolingian kingdoms through his mother.) At moments, though, he is more a courtly praise poet in the tradition of Taliesin, whose work may have been circulating in those days in Asser's native tongue.

Asser marks Alfred as a king by a series of more or less conventional attributes: his good looks and the universal affection he gained as a boy, his love of books and wish to overcome illiteracy (very like Einhard's Charlemagne), his hunting skills, patronage of craftsmen, and support of religion. Notwithstanding all of these polite refinements, Alfred establishes kingship as a warrior in a series of conflicts and triumphs against the Viking invaders, which culminate in their conversion and expulsion into the Danelaw in the northeast of Britain.

For Asser, religious practice becomes the fundamental ethnic divide; his Alfred makes a nation against "assaults of the heathen." Compare this to Bede where complex religious differences seem not to have affected other kinds of ethnic coherence between Imma and his imprisoner. Further, Asser implies a royal court that embraces many races, even beyond those of the court scholars, and thus probably many languages. He sees Alfred's vernacular reading as specific to his Saxon race, but not as part of a boundary of participation in the state. Asser even aligns literacy and faith. It was the heathen invaders that prevented young Alfred from getting a better education, although Alfred's love of "Saxon poems" is a key sign of his youthful promise.

The story of Alfred memorizing poems in exchange for the promise of a book locates him in a crossing place of oral and written culture comparable to Caedmon and the mixed linguistic heritage of vernacular poetry and Latin literacy. Alfred desires the book as an icon, not for its words but the beauty of its decorated initial.


 

King Alfred, Preface to Pastoral Care
Asser's preoccupations, especially his elision of Christianity and ethnicity, contrast significantly with Alfred's own justification in translating Pastoral Care. Alfred constructs his alignment of ethnicity and kingdom from two perspectives, history and language. First, he invokes a nostalgic regard for the glories of an unspecified past he wants to emulate. (Compare the nostalgia theme so prevalent in Anglo-Saxon poetry.) Second, he wants to restore learning to a people among whom Latin has steeply declined, through the medium of Anglo-Saxon, "the language which we can all understand." Who make up that "all," at a court populated by many nations, as Asser describes? This evocation of a somewhat homogenized "Anglo-Saxon" people is echoed in charters of about the same time, in which Alfred is styled "king of the Anglo-Saxons."

At the same time, the idea of translation links Alfred's realm to other great nations of the past, moving in a roughly westward direction. This movement of learning and power, with its implications of a chosen people and justification of empire, will be very important in the more secular history writing of Geoffrey of Monmouth, and throughout Arthurian tradition, especially Sir Gawain and the Green Knight. Ironically, it will be invoked by the spokesmen of the Anglo-Saxons' conquerors, the Normans.

Ohthere
The report of Ohthere's journeys records a rather different encounter, not only with the "exotic" peoples of northern Scandinavia, but also between Alfred's Anglo-Saxons and their own geographical past. Even while he was fighting Viking insurgents, Alfred also maintained trade ties with other Scandinavians, and brought some to his court. Ohthere is one of these, and his travels are introduced almost like a report on tribal groups of varying levels of primitiveness. There is little concern with religious practice here, but with the geography of far northern Scandinavia and with the region's languages, social habits, settlement patterns, and trade. Ohthere's own society is an object of curiosity, too, and his story includes details about farming and the measure of wealth in his own country. The emphasis on deer herds suggests the difficulty Ohthere had in explaining concepts of wealth based primarily on moveable possessions, not land. Alfred also seems interested in aspects of his people's historical identity and their origins around the Baltic, accessible through the memory of a Norwegian trader, an interest consistent with the intense, even elegiac nostalgia of Beowulf.

The Anglo-Saxon Chronicle
If King Alfred promoted the idea of a language to link all Anglo-Saxons, the Chronicle helped that occur. Initially distributed to a number of monasteries (as were some of Alfred's translations), the Chronicle was extended at some of them, right up to the Norman Conquest in 1066, and in a few cases even beyond that date. This passage reflects an achieved sense of ethnic nationhood in its uncomplicated assumption of the "English people" who oppose Harold of Norway and William of Normandy. Nowhere is the tone of loss and lamentation at the fall of Anglo-Saxon kingship more acute than here. The Chronicle depicts English King Harold moving feverishly between an old enemy, the Norwegians (who had maintained close relations between their own country and the Danelaw), and the new invaders, the Normans. Yet the Chronicle, especially in these passages, also adopts a much wider perspective of divine disfavor, cosmic signs, and punishment for "the sins of the people." It sees the Normans as an alien invading force, but even more as God's punishment for Anglo-Saxon corruption. The latter notion echoes historiographical
ideas developed out of biblical narrative, where prophets said that Jerusalem fell to the Babylonians because of the Jews' faithlessness. These spiritual interpretations had been used more recently by Welsh historians explaining the triumphant incursions of the Anglo-Saxons themselves. The excerpt of the Chronicle in our anthology ends with an appeal not to nationhood but to the will of God.
 

 

 

 

 

 

 

Left: Death of Cú Chulainn in the General Post Office in Dublin. At last, the hero found a stone pillar and chained himself to it, so that he would not fall but die standing on his feet. None of his enemies dared approach, for Morrigan [the goddess of war] transformed herself into a raven and perched on his shoulder as long as he remained alive.

 

 

 

"Cu Chulainn's Stone" in County Louth, Ireland, where legend says CuChulainn died. In one important aspect of its meaning the Cattle Raid of Cooley (aka Tain) is an imaginary geography of ancient Ulster. The tale  describes how the  mountains, stones, rivers and other geographical features were created or named. In this view of events, Cu Chulainn is the creator of the world.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Left: a stone marked with Ogam script

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Where was Mael Duin? Several early Irish texts treat of long, fantastical sea voyages long before Columbus!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Ruthwell cross in Northumbria has some of the poem engraved on it.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Left: Alfred the Great.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Left: tapestry representation of Harold Godwinson, last of the Saxon kings

OTHER RESOURCES & AMUSEMENTS

Irish

Tain Bo Cuailnge ("The Cattle Raid of Cooley") which features Cú Chulainn's single-handed defense of Ulster against the multitudes of evil Queen Medb, exists in several late medieval manuscripts: the Book of Dun Cow from the 11th or 12 century, the Yellow Book of Lecan from the 14th century and the Book of Leinster from the 12th century. These texts illustrate the problems of literature in the age of manuscripts. There are no true copies; each manuscript goes its own way, leaving few clues as to what the real story or original story may have been. A Dun Cow/Yellow Book version translated by Winfred Faraday (1904) is published online at www.yorku.ca/inpar/tain_faraday.pdf and a Leinster edition translated by Joseph Dunn (1914) is presented  at http://adminstaff.vassar.edu/sttaylor/Cooley/

Another well known early Irish epic is The Destruction of Dá Derga’s Hostel which is available at Bartleby. It deals with the Ulster succession after King Conchobar.

CELT (Corpus of Electronic Texts): The Online Resource for Irish History, Literature and Politics http://celt.ucc.ie/index.html

Internet Sacred Text Archive: Celtic Folklore
http://www.sacred-texts.com/neu/celt/index.htm

Saxons

Regia Anglorum: Anglo Saxon, Viking, Norman and British Living History: a reenactment society.

The House of Wessex Family Tree from Wikipedia. The royals web site info on Kings and Queens of England
http://www.royal.gov.uk/output/Page14.asp

The Anglo Saxon Chronicle at the Online Classical & Medieval Library. Anglo-Saxon Dooms (laws) from Fordham's  Medieval Sourcebook. Anglo-Saxon Law from the Yale Law School.

Bishop Asser, The Life of King Alfred at the Online Classical and Medieval Library

 Codex Junius 11 (Anglo-Saxon religious verse) at the Online Classical & Medieval Library

Life of Edward the Confessor from Cambridge University Library

Nennius, Vortigern, Horsa and Hengist (Saxon invasions) from History of Britain at the University of Rochester Camelot Project.

British Broadcasting, Ancient History: The Anglo-Saxons
http://www.bbc.co.uk/history/ancient/anglo_saxons/. See how children in the UK are introduced to the Saxons (part of BBC site) http://www.bbc.co.uk/schools/anglosaxons/

Notable Latin Lit of the British Middle Ages:

Bede's Story of Caedmon from Benjamin Slade. Bede's Ecclesiastical History from Fordham's Medieval Sourcebook, Bede (c. 672/673 25 May 735), Historia ecclesiastica gentis Anglorum. See also Bede's World

Gildas, The Ruin of Britain (Saxon invasions from the victims' point of view) from Fordham's Medieval Sourcebook Gildas (c. 494/516 – c. 570)

Flaccus Albinus Alcuinus (Alcuin of York, c. 735 804)

Ordericus Vitalis (Orderic Vitalis, 1075 – c. 1142)

William of Malmesbury (c. 1080/1095 – c. 1143). William of Malmesbury, Battle of Hastings from Fordham's Medieval Sourcebook

Geoffrey of Monmouth (c. 1100 – c. 1155), Historia Regum Britanniæ

Roger Bacon (c. 1214 1294)

Johannes Duns Scotus (c. 1266 8 November 1308)

William of Ockham (William of Ockham, c. 1288 – c. 1348)

 

 

Students are not examined on these "other resources and amusements." However, if you know of an excellent website that would wonderfully  complement this lesson, please send it to Dr. G. If he adopts it in his list, extra course credit will be awarded.

ASSIGNMENTS FOR THIS LESSON

The lesson includes both a quiz and a journal writing assignment to be submitted on the interactive course site at  SUNY Learning Network.  See General instructions on Journaling for this course. For a sample journal, see Dr. G's 2007 Brit Lit 1 Journal.

Journal

Write for an hour (or more if you have time). Some journaling ideas for today include:

Which of these readings would you like to know more about? why? what is particularly interesting about it?

What do these sources (or some of them or any of them) tell us about how writing or literature was used in the middle ages?

What ideas about "Englishness" or the English language seem to arise out of today's readings?

 


 Copyright 2008 by Gary Homer Gutchess.